Последние статьи

Топ-10 маршрутов Шелкового пути в Узбеки…

12 Апр 2026 Просмотров:859

Узбекистан в 2026 году остаётся сердцем Великого Шелкового пути — здесь сохранились ЮНЕСКО-объекты Самарканда, Бухары...

А знаете ли вы что?

Озеро, наполненное «чернилами», есть в Алжире, вблизи Сиди-бель-Аббес. Водой этого озера можно писать на бумаге. «Чернила» никогда не иссякают, так как их запас постоянно пополняется. Дело в том, что в эту «природную чернильницу» впадают две небольшие речки: воды одной из них богаты солями железа, а другой – гуминовыми веществами; они-то и образуют жидкость, подобную искусственным чернилам.

Вход



Как переводчику наладить успешное сотрудничество с агентством?

04.01.2018 20:52

1484212155414 hugeBlockБыть фрилансером очень непросто. В удаленной работе много сложностей: высокая конкуренция, необходимость вести длительные переговоры, самостоятельное планирование графика и т.д. Но если есть желание работать, мотивация, то со временем вы станете получать удовольствие от фриланса.

 

В сегодняшнем материале мы поговорим о том, какие требования предъявляют бюро переводов к удаленным сотрудникам. Как наладить взаимодействие с такими компаниями? Давайте разбираться.

Ключевое условие

Согласно статистике, агентства переводов заинтересованы в сотрудничестве с опытными и дипломированными специалистами. И это вполне логично, не так ли?

На каких аспектах акцентирует внимание бюро переводов

  • Строгое соблюдение сроков. Несмотря на то, что внештатный сотрудник работает дома, он обязан вовремя сдавать переводы. Если по каким-либо причинам вы не успеваете, заранее сообщите об этом руководству. Способов связи предостаточно;
  • Вы как фрилансер должны регулярно поддерживать связь со своим работодателем. Вообще умение общаться пригодится в любой сфере деятельности. Будьте всегда на связи. При возникновении вопросов по проекту немедленно свяжитесь с менеджером. Он должен быть в курсе того, как проходит рабочий процесс. Тогда сотрудничество будет наиболее эффективным. А у компании сложится впечатление о вас как о надежном и ответственном сотруднике;
  • Бюро переводов в Киеве постоянно загружено заказами. Как правило, несложные проекты поручают фрилансерам. Их нужно выполнить в кратчайшие сроки. Поэтому вы должны быть готовыми к тому, чтобы как можно быстрее приступить к переводу. Что выгодно для вас и для заказчика. Со временем вам начнут доверять все больше проектов;
  • Будьте честными. Искренность всегда ценится. Адекватно оценивайте свои способности. В начале сотрудничества сообщите агентству, на каких видах переводов специализируетесь. Чтобы они понимали, какие тексты вам лучше поручить. Рекомендуем открыто признать свои сильные и слабые стороны. Поверьте, работодатели могут закрыть глаза на то, что вы чего-то не знаете. И это нормально. Хуже, если вы беретесь за проект, а потом отказываетесь от него, не рассчитав силы и не сдержав обещания;

Профессиональное развитие. Агентства ценят сотрудников, которые постоянно учатся, повышая квалификацию. Умение учиться на ошибках и адаптироваться к различным требованиям характеризует вас как перспективного и надежного переводчика.

 

Путешествуем по миру

Отдых на яхте

Отдых на яхте

В наше время отдых на яхте начинает набирать своей популярности. Яхта, как место отдыха, считают...

How to travel in Moscow

How to travel in Moscow

Moscow has an extensive train, bus and trolleybus system. Some of the public transport routes...

Своеобразный и удивительно комфортный Premier Gen…

Своеобразный и удивительно комфортный  Premier Geneva Hotel

Где остановиться в Одессе? Рекомендуем уютный отель 4* в тихом центре города, принадлежащий популярной сети...

Главная Страница Контактная Информация Поиск по сайту Контактная Информация Поиск по сайту