Категории
Последние статьи
Лучшие сервисы для покупки авиабилетов
09 Ноя 2024 Просмотров:51
В течение нескольких последних десятилетий получить доступ к авиабилетам стало намного проще, благодаря появлению бесчисленного...
А знаете ли вы что?
Атмосфера земного шара весит 5 300 000 000 000 000 тонн. Если бы, например, потребовалось перевезти груз, равный весу земной атмосферы, из Москвы в Ленинград и если бы каждый поезд имел 100 вагонов и проходил весь путь за 10 часов, то надо затратить на перевозку этого груза почти 4 млрд. лет.Вход
Категория: Восточная Европа |
20.12.2023 22:02 |
Хто має потребу у присяжному перекладі в Польщі?Під час переїзду до нової країни вам неодмінно доведеться мати справу з місцевими владами, регуляторами та бізнес-структурами, включаючи міграційні органи, податкові служби та кур'єрські компанії. Для успішної взаємодії із ними необхіден присяжний переклад ваших документів на польську мову. Ліцензований та присяжний перекладачУ Польщі точність перекладу та відповідність оригіналам повинен підтверджувати спеціально запрошений експерт із ліцензією Міністерства юстиції. Присяжний перекладач на польську мову (tłumacz przysięgły) несе відповідальність за якість, точність та відповідність перекладу оригіналу. Результат його роботи стає офіційним документом. Відмінність від нотаріально завіреного перекладу полягає в тому, що нотаріус підтверджує лише автентичність підпису перекладача, тоді як присяжний перекладач гарантує відповідність перекладу оригіналу і несе повну юридичну відповідальність, включаючи кримінальну. У яких випадках потрібен присяжний переклад?Присяжний переклад на польську мову часто потрібен для підготовки документів для різних юридично значущих дій, таких як:
Скільки коштує присяжний переклад?Для уточнення вартості роботи ліцензованого експерта, надішліть скан-копії документів на адресу Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript . Базова ставка для стандартного перекладу з української або англійської на польську мову - 100 польських злотих. Терміновий переклад може бути дорожчим на 20-30%, але ми намагаємося утримувати додаткову оплату на мінімальному рівні. Терміни та інші послуги Стандартний термін виконання перекладу (2-5 сторінок) - 2-3 робочих дні. Отримати готовий переклад можна особисто у нашому офісі у Варшаві або Гданську, або ми можемо відправити його кур'єром. Перед початком роботи потрібно внести передоплату. ГарантіїАгентство перекладів Nota Bene гарантує бездоганну якість і конфіденційність роботи. Ми працюємо тільки з досвідченими перекладачами-носіями мови. Звертайтеся до насДля отримання точного та якісного перекладу на польську мову надішліть запит на Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript або скористайтеся формою зворотнього зв'язку. Ми також надаємо послуги легалізації (апостиль документів у Польщі) та маємо представництва у Варшаві та Гданську. Якщо у вас є питання, телефонуйте або пишіть на WhatsApp, Telegram чи Viber: +48 660 403 263 |
Путешествуем по миру
Красоты британского Лондона
Почти каждый турист в Лондоне отправляется на теплоходную прогулку по реке Темза. Однако такой вариант...
Ночной Санкт-Петербург в свете огней
Тем, кто планирует провести в Санкт-Петербурге несколько дней, наверняка захочется в полной мере насладиться всеми...
Где и как можно отдохнуть?
Выбирая место для отдыха, в первую очередь нужно опираться на то как и с кем...
Опечатка?
Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
И мы в ближайшее время ее исправим!