Последние статьи

Туры выходного дня по Башкирии: незабыва…

Туры выходного дня по Башкирии: незабываемые приключения и открытия

10 Июл 2024 Просмотров:254

Башкирия, расположенная на границе Европы и Азии, предлагает уникальные возможности для туризма. Это место, где...

А знаете ли вы что?

В древности Балтийское море называлось Янтарным из-за обилия в нем янтаря.

Вход



Присяжний переклад у Польщі: Як отримати легалізований переклад на польську мову

Категория: Восточная Европа
20.12.2023 22:02

Присяжний переклад у ПольщіХто має потребу у присяжному перекладі в Польщі?

Під час переїзду до нової країни вам неодмінно доведеться мати справу з місцевими владами, регуляторами та бізнес-структурами, включаючи міграційні органи, податкові служби та кур'єрські компанії. Для успішної взаємодії із ними необхіден присяжний переклад ваших документів на польську мову.

Ліцензований та присяжний перекладач

У Польщі точність перекладу та відповідність оригіналам повинен підтверджувати спеціально запрошений експерт із ліцензією Міністерства юстиції. Присяжний перекладач на польську мову (tłumacz przysięgły) несе відповідальність за якість, точність та відповідність перекладу оригіналу. Результат його роботи стає офіційним документом.

Відмінність від нотаріально завіреного перекладу полягає в тому, що нотаріус підтверджує лише автентичність підпису перекладача, тоді як присяжний перекладач гарантує відповідність перекладу оригіналу і несе повну юридичну відповідальність, включаючи кримінальну.

У яких випадках потрібен присяжний переклад?

Присяжний переклад на польську мову часто потрібен для підготовки документів для різних юридично значущих дій, таких як:

  • Легалізація перебування в Польщі (віза, дозвіл на тимчасове або постійне проживання, громадянство).
  • Вступ до навчальних закладів в Польщі.
  • Відкриття банківського рахунку.
  • Отримання стипендії або фінансової допомоги від органів соціального страхування (ZUS).
  • Прийом на роботу.

Скільки коштує присяжний переклад?

Для уточнення вартості роботи ліцензованого експерта, надішліть скан-копії документів на адресу Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript . Базова ставка для стандартного перекладу з української або англійської на польську мову - 100 польських злотих. Терміновий переклад може бути дорожчим на 20-30%, але ми намагаємося утримувати додаткову оплату на мінімальному рівні.

Терміни та інші послуги

Стандартний термін виконання перекладу (2-5 сторінок) - 2-3 робочих дні. Отримати готовий переклад можна особисто у нашому офісі у Варшаві або Гданську, або ми можемо відправити його кур'єром. Перед початком роботи потрібно внести передоплату.

Гарантії

Агентство перекладів Nota Bene гарантує бездоганну якість і конфіденційність роботи. Ми працюємо тільки з досвідченими перекладачами-носіями мови.

Звертайтеся до нас

Для отримання точного та якісного перекладу на польську мову надішліть запит на Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript або скористайтеся формою зворотнього зв'язку. Ми також надаємо послуги легалізації (апостиль документів у Польщі) та маємо представництва у Варшаві та Гданську. Якщо у вас є питання, телефонуйте або пишіть на WhatsApp, Telegram чи Viber:

+48 660 403 263

 

Путешествуем по миру

Чем интересен и полезен отдых в Крыму

Чем интересен и полезен отдых в Крыму

С каждым годом на крымский полуостров приезжает все больше туристов с целью хорошо отдохнуть и...

Какую одежду взять с собой в путешествие

Какую одежду взять с собой в путешествие

Если вам предстоит путешествие, наверняка вы задумываетесь о том, какую одежду лучше взять с собой,...

Куда поехать в романтическое путешествие?

Куда поехать в романтическое путешествие?

В мире есть много прекрасных мест, где можно провести свадебное путешествие или отпуск молодым парам....

Опечатка?

Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
И мы в ближайшее время ее исправим!

Главная Страница Контактная Информация Поиск по сайту Контактная Информация Поиск по сайту