Категории
Последние статьи
Когда туры в Египет самые дешевые?
20 Дек 2024 Просмотров:25
Египет — это одно из самых популярных направлений для отдыха среди россиян, и это неудивительно....
А знаете ли вы что?
Слово «горилла» – название самых крупных представителей отряда приматов, вообще-то переводится как «поросшие шерстью женщины». Название это восходит аж к 480 году до н.э., а его авторство (точнее первое зафиксированное употребление) принадлежит карфагенскому мореходу Ганнону, который встретил племя этих «женщин» во время своего путешествия в Африку.Вход
Категория: Восточная Европа |
20.12.2023 22:02 |
Хто має потребу у присяжному перекладі в Польщі?Під час переїзду до нової країни вам неодмінно доведеться мати справу з місцевими владами, регуляторами та бізнес-структурами, включаючи міграційні органи, податкові служби та кур'єрські компанії. Для успішної взаємодії із ними необхіден присяжний переклад ваших документів на польську мову. Ліцензований та присяжний перекладачУ Польщі точність перекладу та відповідність оригіналам повинен підтверджувати спеціально запрошений експерт із ліцензією Міністерства юстиції. Присяжний перекладач на польську мову (tłumacz przysięgły) несе відповідальність за якість, точність та відповідність перекладу оригіналу. Результат його роботи стає офіційним документом. Відмінність від нотаріально завіреного перекладу полягає в тому, що нотаріус підтверджує лише автентичність підпису перекладача, тоді як присяжний перекладач гарантує відповідність перекладу оригіналу і несе повну юридичну відповідальність, включаючи кримінальну. У яких випадках потрібен присяжний переклад?Присяжний переклад на польську мову часто потрібен для підготовки документів для різних юридично значущих дій, таких як:
Скільки коштує присяжний переклад?Для уточнення вартості роботи ліцензованого експерта, надішліть скан-копії документів на адресу Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript . Базова ставка для стандартного перекладу з української або англійської на польську мову - 100 польських злотих. Терміновий переклад може бути дорожчим на 20-30%, але ми намагаємося утримувати додаткову оплату на мінімальному рівні. Терміни та інші послуги Стандартний термін виконання перекладу (2-5 сторінок) - 2-3 робочих дні. Отримати готовий переклад можна особисто у нашому офісі у Варшаві або Гданську, або ми можемо відправити його кур'єром. Перед початком роботи потрібно внести передоплату. ГарантіїАгентство перекладів Nota Bene гарантує бездоганну якість і конфіденційність роботи. Ми працюємо тільки з досвідченими перекладачами-носіями мови. Звертайтеся до насДля отримання точного та якісного перекладу на польську мову надішліть запит на Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript або скористайтеся формою зворотнього зв'язку. Ми також надаємо послуги легалізації (апостиль документів у Польщі) та маємо представництва у Варшаві та Гданську. Якщо у вас є питання, телефонуйте або пишіть на WhatsApp, Telegram чи Viber: +48 660 403 263 |
Путешествуем по миру
Собор Святого Вита
В центре Пражского Града возвышается собор Святого Вита. Это самое красивое и гармоничное сооружение выполнено...
Мармарис: турецкая сказка
Мармарис расположен в менее чем 100 километрах на западе от Даламаны. Любители веселого отдыха из...
Использование туристических генераторов
Несколько лет назад туристы отправлялись в длительные походы с самым простым снаряжением, в которое входил...
Опечатка?
Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
И мы в ближайшее время ее исправим!